Tempeste di neve previste a New Orleans questo fine settimana?
Snow flurries expected this weekend in New Orleans?
(22) A norma dell’articolo 78, paragrafo 3, [TFUE], è opportuno che le misure previste a beneficio dell’Italia e della Grecia siano di natura temporanea.
(22) In accordance with Article 78(3) TFEU, the measures envisaged for the benefit of Italy and of Greece should be of a provisional nature.
Ora vuole esporci sempre con parole sue le pene previste a norma dell'articolo 730.
Thank you. Now, would you tell us your understanding of the provisions of the 730 process?
Direttive e criteri generali da seguire nella scelta degli argomenti da iscrivere all'ordine del giorno per le discussioni su casi di violazione dei diritti umani, della democrazia e dello Stato di diritto previste a norma dell'articolo 122
Guidelines and general principles to be followed when choosing the subjects to be included on the agenda for the debate on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law provided for under Rule 135
Dopo il tour, sarai lasciato a una delle tante fermate previste a Edimburgo.
After your tour, you'll get dropped off at one of the many drop-off points in Edinburgh.
Così Sua Ecc. Mons. Edward Hiiboro Kusala, Vescovo di Tombura-Yambio, in un’intervista a Radio Anisa ha definito la sospensione delle elezioni generali previste a giugno da parte del governo del Sud Sudan.
This was how Bishop Edward Hiiboro Kusala, of Tombura-Yambio, interviewed by Radio Anisa, viewed the postponement on the part of the government of South Sudan of general elections which had been scheduled for June this year.
Il tema dell’istruzione e della riforma del sistema educativo è uno dei temi che si affronta nella campagna elettorale, dato che le elezioni politiche sono previste a luglio 2018.
The theme of education and the reform of the educational system is one of the topics that is addressed in the electoral campaign, given that the political elections are scheduled for July 2018.
le precauzioni previste a tutela della sicurezza e della salute dei lavoratori interessati;
the precautions envisaged to protect the safety and health of workers concerned,
b)una descrizione della strategia di sviluppo prevista dallo Stato membro, con indicazione delle risorse finanziarie previste a livello nazionale e regionale,
(b)a description of the development strategy envisaged by the Member State, with an indication of the national and regional financial resources proposed;
La Corte di giustizia si riunisce in sezioni o in grande sezione, conformemente alle regole previste a tal fine dallo statuto della Corte di giustizia dell'Unione europea.
The Court of Justice shall sit in chambers or in a Grand Chamber, in accordance with the rules laid down for that purpose in the Statute of the Court of Justice of the European Union.
Ma le somme previste a oggi non sono sufficienti e, ancora una volta, il problema principale resta che la direzione data alla spesa non è quella giusta.
This figure is not enough and, yet again, the main problem is that the general direction is not right.
Il credito TWINT viene ricaricato dal Cliente tramite le opzioni previste a tale scopo nell’App.
TWINT credit shall be topped up by customers via the options designated for this purpose in the app.
La Corte di giustizia si riunisce in sezioni o in grande sezione, conformemente alle regole previste a tal fine dallo statuto della Corte di giustizia.
The Court of Justice shall sit in chambers or in a Grand Chamber, in accordance with the rules laid down for that purpose in the Statute of the Court of Justice.
Oltre alle tante attività di promozione culturale previste, a Sebastia hanno preso il via anche i lavori di ristrutturazione per rendere accessibile alla sedia a rotelle due stanze della Mosaic Guesthouse di Sebastia.
In addition to the many cultural promotion activities planned, renovation work has begun in Sebastia to make two rooms of Sebastia’s Mosaic Guesthouse accessible to wheelchairs.
Le consegne di questo premio sono previste a partire da giugno.
This award will start shipping in June.
Secondo tale ‘considerando’, la rimozione delle informazioni o la disabilitazione dell’accesso alle medesime devono essere effettuate nel rispetto del principio della libertà di espressione e delle procedure all’uopo previste a livello nazionale.
According to it, the removal or disabling of access has to be undertaken in the observance of the principle of freedom of expression and of procedures established for this purpose at national level.
Le opportunità sono previste a sviluppare le conoscenze e le competenze rilevanti per lo svolgimento di tali funzioni.
Opportunities are provided to develop knowledge and skills relevant to the performance of these functions. Careers
È pertanto opportuno prevedere una riduzione dei termini minimi in conformità con le disposizioni dell’AAP e a condizione che essi siano compatibili con le modalità di trasmissione specifiche previste a livello di Unione.
Therefore, provision should be made for reducing the minimum time limits in line with the rules set by the GPA and subject to the condition that they are compatible with the specific mode of transmission envisaged at Union level.
★ Tutte le carte sono previste a faccia in giù e due carte vengono girate a faccia in su sopra ogni turno.
Rules ★ All cards are laid face down and two cards are flipped face up over each turn.
Il quarto evento del 2019, e ovviamente il più importante, sono le elezioni europee previste a maggio.
The fourth, and obviously biggest, story of 2019 is the European elections of May.
c) qualora si debbano osservare termini imposti dall'Ufficio, l'avente causa può fare a quest'ultimo le dichiarazioni previste a questo effetto non appena l'Ufficio stesso abbia ricevuto la domanda di iscrizione del trasferimento;
(c) where there are time limits to be observed in dealings with the Office, the successor in title may make the corresponding statements to the Office once the request for registration of the transfer has been received by the Office;
L'utilizzo di tali servizi richiede la lettura e accettazione delle condizioni generali del contratto previste a tale effetto da COMPEGPS TEAM SL.
The use of these services requires the reading and accepting of the general conditions of contract established to this effect by COMPEGPS TEAM SL.
Le consegne di questo premio sono previste a partire da marzo.
This award will start shipping in March.
Per pali accurate di fissaggio previste a terra e legati tra loro con l'aiuto dei fondi disponibili.
For accurate fixing poles laid on the ground and bonded with each other with the help of available funds.
a)una descrizione della strategia di riconversione prevista dallo Stato membro, con indicazione delle risorse finanziarie previste a livello nazionale o regionale,
(a)a description of the conversion strategy envisaged by the Member State, with an indication of the national or regional financial resources proposed;
Lo speditore autorizzato è tenuto a completare tale casella indicandovi la data della spedizione delle merci e ad attribuire alla dichiarazione di transito un numero conformemente alle norme previste a tal fine nell'autorizzazione.
The authorised consignor shall complete the box by entering the date on which the goods are consigned and shall allocate a number to the transit declaration in accordance with the rules laid down in the authorisation.
Già completamente operativo in Giappone, Regno Unito e Finlandia, Fujitsu sta proseguendone il rollout globale in Germania e Spagna in programma per il mese di aprile 2017 con ulteriori zone di disponibilità K5 previste a Singapore e in Australia.
Already fully operational in Japan, UK and Finland, Fujitsu is continuing the global rollout into Germany and Spain in April 2017, with further K5 availability zones planned in Singapore and Australia.
Nell'ottobre 2000, un documento di lavoro dei servizi della Commissione presenterà l'insieme delle azioni previste a livello comunitario per sostenere la realizzazione delle iniziative.
A Commission staff paper will be presented in October 2000 setting out all the actions to be taken at Community level to implement the initiative.
È pertanto opportuno prevedere una riduzione dei termini minimi applicabili alle procedure aperte in conformità con le disposizioni dell’AAP e a condizione che essi siano compatibili con le modalità di trasmissione specifiche previste a livello di Unione.
As a result, provision should be made for reducing the minimum periods where electronic means are used, subject, however, to the condition that they are compatible with the specific mode of transmission envisaged at Community level.
Per solitario, così rivelano le carte che sono previste a faccia in giù come se fossero su un campo da bocce.
It is about bowling and solitaire, so reveal the cards that are laid face down as if they are on a bowling green.
In forex, la piattaforma più utilizzata (MetaTrader 4) ha una curva di apprendimento più ampia e richiede un po 'di denaro per l'istruzione (perdite previste a causa della mancanza di familiarità con il sistema).
In forex the most used platform (MetaTrader 4) has a larger learning curve and requires some education money (projected losses due to being unfamiliar with the system).
Garanzie supplementari sono previste, a determinate condizioni, per i minori non accompagnati *:
The following additional guarantees apply, subject to some conditions, in the case of unaccompanied minors *:
Tutti hanno lavorato duro per creare un'eccellente nuova versione dell'applicazione, nuove assunzioni sono previste a breve.
They have all worked their socks off to bring out a fantastic new version of the app, and there are plans to grow the team again soon.
Per ulteriori informazioni sulla Sua assunzione, può consultare le FAQ previste a tal fine.
For more information about your recruitment, please consult the relevant FAQs.
le azioni previste - a livello transnazionale e, se del caso, anche a livello locale - che saranno incluse (e finanziate) nell'ambito del progetto;
Planned actions - transnational actions and, when relevant, local actions which will also be part of (and be financed by) the project;
Allegato 6: Azioni previste a tutela dei minori migranti
Annex 6: Planned actions contributing to the protection of children in migration
Le misure previste a tale scopo tengono conto delle implicazioni ambientali e sociali della chiusura.
The measures to be taken to achieve this objective take account of the environmental and social implications of the closure.
Questo è dovuto alle restrizioni di peso previste a bordo di questi voli.
This is due to weight restrictions on board these flights.
I Camilliani si stanno preparando alle celebrazioni per il IV Centenario della morte di San Camillo, con una serie di iniziative previste a partire dal prossimo mese di maggio.
The Camillians are preparing to celebrate the fourth Centenary of the death of St. Camillus, with a series of initiatives planned as from next May.
Le consegne del 747-8F freighter (trasporto merci, in inglese) al cliente di lancio, la Cargolux, sono iniziate nell'ottobre 2011; le consegne della versione 747-8I passeggeri al primo cliente, la Lufthansa, sono previste a partire dal maggio 2012.
Deliveries of the 747-8F freighter version to launch customer Cargolux began in October 2011; deliveries of the 747-8I passenger version to Lufthansa began in May 2012.
L'impiego di bulloni di classe inadeguata, ad esempio, può alterare la resistenza dei giunti dei piedi, determinando prestazioni diverse da quelle previste a progetto in caso di guasto.
The use of improper bolt grade, for example, may alter the strength of a foot joint and may not perform as designed in machine accident.
a decorrere dal 2001, le proposte attinenti al settore sanitario comprenderanno una dichiarazione che spiegherà come e perché si è tenuto conto degli aspetti sanitari ed esporrà le conseguenze previste a livello sanitario;
as of 2001, proposals relating to health will include a statement explaining how and why health issues have been taken into consideration, and describing the expected impact on health;
Si prenota on-line e le prime consegne sono previste a partire da Ottobre 2018.
Reservations can be made online for the first deliveries starting in October 2018.
IN CHE MODO SKYPE TUTELA I DATI PERSONALI? Skype prenderà tutte le misure tecniche e organizzative previste a norma di legge per tutelare i dati personali e i dati sul traffico forniti o raccolti.
Skype will take appropriate organizational and technical measures to protect the personal data and traffic data provided to it or collected by it with due observance of the applicable obligations and exceptions under the relevant legislation.
1.9778339862823s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?